85.눈병이 무서워 눈을 없애 버린 사람 婦女患眼痛喩


昔有一女人, 極患眼痛. 有知識女人問言:『汝眼痛耶?』

옛날 어떤 여자가 심한 눈병을 앓고 있었다. 그와 친한 어떤 여자가 그에게 물었다. “너는 왜 눈병을 앓는가?”

答言:『眼痛.』彼女復言:『有眼必痛, 我雖未痛, 竝欲挑眼, 恐其後痛.』

그는 대답하였다. “나는 눈이 있으므로 눈병을 앓는다.” 그 여자는 다시 말하였다. “눈이 있으면 반드시 눈병을 앓는 법이다. 그렇다면 비록 아직은 눈병을 앓지 않지만 나는 내 눈을 도려내고자 한다. 나중에 눈병을 앓을까 걱정이 되기 때문이다.”

傍人語言:『眼若在者, 或痛不痛, 眼若無者, 終身長痛.』

이 말을 듣고 다른 사람이 말하였다. “눈이 있으면 눈병을 앓을 수도 있고 앓지 않을 수도 있다. 그러나 눈이 없으면 목숨이 다할 때까지 언제나 앓을 것이다.”

凡愚之人亦復如是. 聞富貴者, 衰患之本, 畏不布施, 恐後得報財物殷溢, 重受苦惱.

어리석은 범부도 그와 같다. ‘부귀란 쇠하고 걱정되는 것이니 보시하지 않으면 뒤에 그 갚음을 받을까 두려워서 한다.’는 말을 듣고, 재물이 넘쳐흘러 거듭 고통을 받는다.

有人語言:『汝若施者, 或苦或樂, 若不施者, 貧窮大苦.』

그 때에 어떤 사람이 그에게 말한다. “만일 네가 보시하지 않으면 빈궁하여 크게 괴로울 것이다.”

如彼女人不忍近痛, 便欲去眼, 乃爲長痛.

그것은 마치 여자가 눈병을 걱정하여 그 눈을 도려내려는 것과 같다.