80.엉뚱한 약을 먹은 사람 倒灌喩


昔有一人患下部病, 醫言:『當須倒灌, 乃可差耳.』

옛날 어떤 사람이 변비가 매우 심하여 의사를 찾아갔다. 의사가 보고 이렇게 말하였다. “관장을 하여야 나을 것이다.”

便集灌具, 欲以灌之. 醫未至頃, 便取服之, 腹脹欲死, 不能自勝.

그 사람은 관장할 준비를 마치고 의사가 오기 전에 약을 먹고서 배가 불러 죽을 것 같이 어쩔 줄 몰라 했다. * 脹 부을 창, 부풀다

醫旣來至, 怪其所以, 卽便問之:『何故如是?』

의사가 그 까닭을 이상히 여겨 그에게 물었다. “왜 그러는가?”

卽答醫言:『向時灌藥, 我取服之, 是故欲死.』

그는 대답하였다. “아까 그 관장약을 먹었습니다. 그런데 배가 불러 죽을 것 같습니다.”

醫聞是語, 深責之言:『汝大愚人, 不解方便. 卽便以餘藥服之, 方吐下爾, 乃得差.』如此愚人爲世所笑.

의사는 그 말을 듣고 매우 나무라면서 말했다. “당신은 너무 어리석어 아무 방편도 모르는구나.” 그리고는 곧 다른 약을 먹여 토하게 한 뒤에야 나았다. 그리하여 이 어리석은 사람은 세상 사람의 웃음거리가 되었다.

凡夫之人亦復如是. 欲修學禪觀種種方法, 應效不淨, 反效數息, 應數息者, 效觀六界,

범부들도 그와 같다. 선관(禪觀)의 갖가지 방법을 닦으려 할 때 부정관(不淨觀)을 익혀야 할 것을 도리어 수식관(數息觀)을 익히고 수식관을 익혀야 할 것을 도리어 육계(六界)를 관한다.

顚倒上下, 無有根本, 徒喪身命, 爲其所困.

그리하여 위, 아래를 뒤바꿔 근본이 없이 한갓 신명만 허비하여 그 때문에 지치게 된다.

不諮良師, 顚倒禪法, 如彼愚人飮服不淨.

좋은 스승에게 묻지 않고 선법(禪法)을 뒤바꾸어 보는 것은 어리석은 사람이 더러운 것을 먹는 것과 같다.