昔有二人共種甘蔗,而作誓言:「種好者賞,其不好者當重罰之。」 |
옛날 두 사람이 사탕수수를 심으면서 서로 맹세하였다. “좋은 종자를 심은 사람에게는 상을 주고 좋지 못한 종자를 심은 사람에게는 무거운 벌을 주자.”* 사탕수수 저, * 甘蔗: 사탕수수
|
時二人中,一者念言:「甘蔗極甜,若壓取汁還灌甘蔗樹,甘美必甚,得勝於彼。」
|
그 때 그 중 한 사람은 이렇게 생각하였다. ‘사탕수수는 아주 달다. 만일 즙을 짜서 그 나무에 다시 주면 그 맛은 다른 것보다 뛰어날 것이다.’* 甜 달 첨
|
卽壓甘蔗取汁用溉,冀望滋味返敗種子,所有甘蔗一切都失。
|
그리하여 곧 사탕수수를 눌러 그 즙을 짜서 나무에 쏟고는 맛이 좋아지기를 기대하였다. 그러나 도리어 그 종자만 못 쓰게 되고 많은 사탕수수를 잃어버리고 말았다. * 溉 물댈 개, 冀 바랄 기
|
世人亦爾,欲求善福,恃己豪貴 專形俠勢,迫脅下民 陵奪財物,
|
세상 사람들도 그와 같아서 재물과 권력을 위해 힘을 다하고, 자신의 호귀를 믿고 세력을 빙자하여 백성들을 협박하고 재물을 빼앗는다.
|
用作福本期善果,不知將來反獲其患殃,如壓甘蔗彼此都失
|
그리하여 그것으로 복의 근본을 지어 놓고는 좋은 결과를 기대한다. 장래에 환난과 재앙으로 돌아올 줄은 알지 못하니 그것은 마치 사탕수수를 짜서 이것저것 모두 잃어버리는 것과 같다.
|
|