16.사탕수수를 망친 사람 灌甘蔗喻


昔有二人共種甘蔗,而作誓言:「種好者賞,其不好者當重罰之。」

옛날 두 사람이 사탕수수를 심으면서 서로 맹세하였다. “좋은 종자를 심은 사람에게는 상을 주고 좋지 못한 종자를 심은 사람에게는 무거운 벌을 주자.”* 사탕수수 저, * 甘蔗: 사탕수수

時二人中,一者念言:「甘蔗極甜,若壓取汁還灌甘蔗樹,甘美必甚,得勝於彼。」

그 때 그 중 한 사람은 이렇게 생각하였다. ‘사탕수수는 아주 달다. 만일 즙을 짜서 그 나무에 다시 주면 그 맛은 다른 것보다 뛰어날 것이다.’* 甜 달 첨

卽壓甘蔗取汁用溉,冀望滋味返敗種子,所有甘蔗一切都失。

그리하여 곧 사탕수수를 눌러 그 즙을 짜서 나무에 쏟고는 맛이 좋아지기를 기대하였다. 그러나 도리어 그 종자만 못 쓰게 되고 많은 사탕수수를 잃어버리고 말았다. * 溉 물댈 개, 冀 바랄 기

世人亦爾,欲求善福,恃己豪貴 專形俠勢,迫脅下民 陵奪財物,

세상 사람들도 그와 같아서 재물과 권력을 위해 힘을 다하고, 자신의 호귀를 믿고 세력을 빙자하여 백성들을 협박하고 재물을 빼앗는다.

用作福本期善果,不知將來反獲其患殃,如壓甘蔗彼此都失

그리하여 그것으로 복의 근본을 지어 놓고는 좋은 결과를 기대한다. 장래에 환난과 재앙으로 돌아올 줄은 알지 못하니 그것은 마치 사탕수수를 짜서 이것저것 모두 잃어버리는 것과 같다.