논어강좌



子路_使子羔로 爲費宰한대 子_曰 賊夫人之子로다. 子路_曰 有民人焉하며 有社稷焉하니 何必讀書然後에 爲學이리잇고. 子_曰 是故로 惡夫佞者하노라.
* 子羔<자고, 공자제자, 柴 >. 費<당이름>. 佞<아첨할 영>. 賊_害也.
* 范氏 曰 古者學而後入政. 未聞以政學者也. 蓋道之本在於修身, 而後及於治人, 其說具於方冊. 讀而知之, 然後能行. 何可以不讀書也
* 자고는 공부를 한 사람이 아니었다.
* 정치를 하면서 공부도 할 수 있지 않는가?



子路 曾晳 冉有 公西華_侍坐러니 子_曰 以吾_一日長乎爾나 毋吾以也하라.
* 晳_曾參父. 乎_비교급. 然女勿以我長而難言<어려워하지 말고 말을 해 봐라>

居則曰 不吾知也라하나니 如<만약>或知爾면 則何以哉오.
* 言女 平居



子路_率爾而對曰 千乘之國이 攝乎大國之間하여 加之以師旅오 因之以饑饉이어든 由也_爲之면 比及<대략>三年하여 可使有勇이오 且知方也케하리이다. 夫子_哂之하시다.
* 率<거느릴, 가벼울 솔. 輕率 比率 眞率>爾_輕遽之貌. 攝<끼여서>_管束也. 二千五百人爲師, 五百人爲旅<군사, 사려=전쟁>. 穀不熟曰饑, 菜不熟曰饉. 方_向也. 哂<빙으레 웃을 신>_ 微笑也.
* 천채의 수레를 낼 수 있는 규모가 작은 나라



求<염유>아 爾는 何如오 對曰 方六七十과 如<혹 여>五六十에 求也_爲之면 比及三年하여 可使足民이어니와 如其禮樂엔 以俟君子하리이다.
* 俟<기다릴 사>君子

赤<공서화>아 爾는 何如오 對曰 非曰能之라 願學焉하노이다 宗廟之事와 如會同에 端章甫로 願爲小相焉하노이다.
* 宗廟之事_謂祭祀. 諸侯時見曰會, 衆覜 曰同. 端<정장복>_玄端服. 章甫<관>_ 禮冠. 相<보좌역>_贊君之禮者