子夏曰: 賢<동사>賢<사람>하되 易色하며 事父母하되 能竭其力하며 事君하되 能致其身하며 與朋友交하되 言而<에>有信이면 雖曰未學이라도 吾必謂之<위의 사람>學矣라하리다.
○子夏-姓卜, 名商. 易色: 여색을 무시, 유학의 논리는 현실적이다. 


子曰: 君子_不重<중후>則不威니 學則不固<고루하다>니라. 主<주동, 주장>忠信하며 無友<동사>不如己者오 <허물 과>則勿憚<꺼릴 탄>니라.
○無-毋通, 禁止辭, 勿-亦禁止之辭
학문수행을 위해, 인간차별은 아님


曾子曰: 愼終追遠이면 民德이 歸厚矣리라.
愼終-喪盡其禮. 追遠-祭盡其誠. 民德歸厚-謂下民化之, 증자는 효의 의뜸


子禽이 問於子貢曰: 夫子_至於是邦也하사 必聞其政하시나니 求之與아 抑與之與아
子貢이 曰: 夫子는 溫<온후>良<솔직>恭<공손>儉<검소>讓<사양>以得之시니 夫子之<주격조사,~가>求之也는 其諸異乎人之求之與연저.
○抑<그렇지 않으면, 누를 억>, 子貢-名賜.