原思_爲之宰러니 與之粟九百<말>이어시늘 辭한대,


原思_爲之宰러니 與之粟九百<말>이어시늘 辭한대,
子_曰 毋하여 以與爾鄰<=隣>里鄕黨乎저.
* 原思_弟子, 名憲. 宰_지방장관. 毋<말 무, 그만둘 무>_禁止辭
* 五家爲鄰<이웃>, 二十五家爲里, 萬二千五百家爲鄕, 五百家爲黨.



子_謂仲弓曰 犂牛之子_騂且角이면 雖欲勿用이나 山川은 其舍<놓을 사>諸아
* 犂<얼룩소 이>_雜文. 騂<붉을 성>_赤色. 周人尙赤, 牲用騂.
* 仲弓父賤而行惡, 故夫子以此譬之. 言父之惡, 不能廢其子之善
* 洪吉童, 許筠도 있지만, 仲弓은 훌륭하니<騂且角> 등용될 수 있다.



子_曰 回也는 其心이 三月不違仁이오 其餘則日月至焉而已矣니라.
* 三月_言其久. 仁者 心之德. 心不違仁者, 無私欲而有其德也
* 顔回. 其餘<나머지 사람들>. 仁의 실천이 어렵다.
*
鳥之將死에 其鳴也哀하고 人之將死에 其言也善이다.



季康子_問 仲由는 可使從政也與잇가. <仲由_子路>
子_曰 由也는 果<有決斷 과단성>하니 於從政乎에 何有리오.<문제 없다>
曰 賜也는 可使從政也與잇가.<子貢_賜>
曰 賜也는 達<通事理>하니 於從政乎에 何有리오.
曰 求也는 可使從政也與잇가.<염유_求>
曰 求也는 藝<多才能>하니 於從政乎에 何有리오.
* 季康子_魯大夫. 너희들보다 낫다. 人各有所長. 能取其長, 皆可用也



季氏_使閔子騫으로 爲費宰한대 閔子騫이 曰 善<제발>爲我辭焉하라 如有復我者<심부름 온 자>댄 則吾_必在汶上矣로리다.
* 閔子騫<건>_弟子, 名損. 費<비땅>_季氏邑. 汶_水名. 閔子不欲臣季氏. 彼其視季氏不義之富貴
* 季氏_魯나라 군주 소공을 폐하고 권력을 장악한 사람